行业资讯

九游会j9精心讲好中国茶故事的理性思考
时间:2024-02-06 点击数:

  九游会j9经过改革开放40多年的发展,中国特色社会主义进入了新时代。这个新时代,是中国日益走近世界舞台中央,不断为人类作出更大贡献的时代。新时代,全民文化自信得到彰显,国家文化软实力和中华文化影响力大幅提升,中国国际影响力、感召力、塑造力进一步提高。同时,受多种因素影响,外部世界对中国故事产生的误解、误读、误判相当普遍。面对“西强我弱”的舆论生态,中国也有“有理说不出”或“说了也传不开”的状况。

  习主席多次指出,要讲好中国故事,传播好中国声音。早在2013年8月19日,习主席在全国宣传思想工作会议上强调,“要精心做好对外宣传工作,创新对外宣传方式,着力打造融通中外的新概念新范畴新表述,讲好中国故事,传播好中国声音”。2016年2月9日,习主席在实地调研人民日报社、新华社、中央电视台后,在党的新闻舆论工作座谈会发表重要讲话,再次指出:“要加强国际传播能力建设,增强国际话语权,集中讲好中国故事,优化战略布局,着力打造具有较强国际影响的外宣旗舰媒体。”党的十九大上,习主席强调“推进国际传播能力建设,讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力。”2018年8月21日,习主席在全国宣传工作会议上,又一次强调“坚持讲好中国故事、传播好中国声音”。这一系列的指示,说明习主席十分重视讲好中国故事,彰显了讲好中国故事的绝对重要性。

  毫无疑问,讲好中国故事,理所当然包括讲好中国茶故事。因为,“中国是茶的故乡,《茶经》有云:‘茶之为饮,发乎神农氏。’茶叶深深融入中国人生活,成为传承中华文化的重要载体,从古代丝绸之路、茶马古道到今天丝绸之路经济带、21世纪海上丝绸之路,茶穿赿国界,深受世界各国人民喜爱”。习主席不但深爱中国茶,对中国茶故事也相当熟悉,十分重视讲好中国茶故事,多年来在国内外许多场合,代言中国茶故事,成为讲好中国茶故事的行家里手。

  当今,应以习主席有关茶论述为指导,深刻认清讲好中国茶故事的重大意义,清醒把握讲好中国茶故事的现实困难,系统做好讲好中国茶故事的各项工作。

  改革开放以来,通过举国上下、社会各界的共同努力,中国茶展现出良好的国际形象。通过制定播放国家形象宣传片,推动媒体立足中国,走向世界,积极加强与世界各国的交流与合作,中国茶的国际形象日益好转,中国茶文化日益走向世界,在世界上的影响力日益增强,得到了世界上越来越多国际人士的好评与喜爱。同时也应该看到,讲好中国茶故事,绝不仅仅是宣传主管部门或政府机关的事,必须从国家文化发展战略出发,通过政府主导,社会统筹协调,形成全民参与的合力。只有这样,才能回答好国际社会对中国茶的角色追问,才能有效塑造茶国家良好形象,才能全面真实清晰地展示完整中国茶的特有魅力。

  一方面,西方文化陷入困境,生活方式受到责疑;另一方面,以中国为代表的新兴经济体迅速崛起,世界经济重心东移的趋势不可逆转,特别是中国从世界经济的边缘,前所未有地走向世界开放中心,前所未有地走近世界舞台的中央,对国际事务发挥的作用越来越大,中国主张、中国声音、中国方案越来越有影响力、号召力,这对长期习惯了以西方主导和支配的世界带来极大震动和不安。伴随着中国经济、政治影响力的与日俱增,中国文化也大踏步走向世界,发挥着越来越重要的影响力。作为中国传统文化重要组成部分和重要载体的中国茶文化,也随之走出国门,走向世界。中国茶文化走向世界,必然引起以西方文化为中心的人们的好奇、困惑甚至不适。中国茶文化何时产生?有何特点?包括哪些内容?有何作用?如何与西方文化和平共处?这些问题归纳起来,就是中国茶的世界角色问题。客观上讲,“茶起源于中国,盛行于世界”是常识,但中国茶的世界知名度还不够高,社会影响力还不够大,国外对中国茶还有不少误解,尤其对中国茶道、茶艺等茶文化的内容了解还不多。这些现象与茶的祖国和世界第一茶叶种植大国、第一茶叶生产大国的地位极不相称。

  对世界上存在的关于中国茶角色的种种误解甚至曲解,中国不能麻木不仁,置之不理,而应因势利导,做好解释说明工作。中国应明确无误地告诉世界,中国是茶的祖国,中国有悠久的茶叶种植九游会j9、加工、饮用史,“茶是世界三大饮品之一,全球产茶国和地区达60多亿,饮茶人口超过20亿”。世界各国的茶、茶文化直接或间接都来自中国。中国应告诉世界,饮茶有益健康,中国茶是健康的文明饮料。中国应告诉世界,中国茶产业是增收致富的绿色产业,曾长期是中西贸易的核心商品。讲好中国茶故事,对世界十分关心的中国茶诸问题,给以明确严谨、说服力强的回答,达到释疑解惑的目的,解决好国际上对中国茶的角色追问,是十分必要的,也正当其时。

  国家形象对当代中国来说是最为根本的问题,假如把这个问题解决好了,那么许多其他困惑和难题都可以迎刃而解。国家形象问题是中国当前最为棘手的问题,中国茶形象在某种意义上将决定中国茶业改革发展的前途和命运。国外之所以对中国作出各种误判,甚至传播各种谬论,一个重要原因,就是双方缺乏必要交流。为此,2017年5月18日,首届中国国际茶叶博览会在杭州举办,习主席专门向博览会致贺信,对举办方说:“希望你们弘扬中国茶文化,以茶为媒,以茶会友,交流合作,互利共赢,把国际茶博会打造成中国世界交流合作的一个重要平台,共同推进世界茶叶发展,谱写茶产业和茶文化发展新篇章。”2020年5月1日,首个“国际茶日”到来之际,习主席又致贺信,说:“作为茶叶生产和消费大国,中国愿同各方一道,推动全球茶产业持续健康发展,深化茶文化交融互鉴,让更多的人知茶、爱茶,共品茶香茶韵,共享美好生活。”这一系列论述告诉我们,必须十分重视中国茶形象的积极塑造,特别是运用文化力量塑造中国茶形象。中国茶形象好不好,直接关系到中国茶能不能畅销于全世界,关系到中国茶文化能不能通行于全世界。与经济建设相比,以往中国未能把中国茶形象当作战略核心问题,加以足够重视并努力加以推进,有些工作做得并不太好,有些应该做的工作也未做,现在到了必须加以改进的时候了。事实上,精彩动人的中国茶形象,一定会注重形式多样,努力拓展更多渠道。现阶段,中国茶正面形象塑造,应尽力向世人展示三种形象:中国悠久的茶史、丰富灿烂的茶文化史等中国茶历史形象;丰富多彩、琳琅满目而又安全清洁高效的中国茶产品形象;历史悠久、文化积淀深厚且不断创新、充满活力的中华茶文化形象。

  中国茶的特殊历史和当前发展,使中国茶同时具有多种身份和特征,这一点也是很正常的。例如,中国是茶历史最悠久的国家、茶类最丰富的国家、茶叶产量和消费量最大的国家、世界第二大茶叶出口国。这些身份和特征集于一身,往往就使外人看不明白,把握不准。当前,中国经济进入提档升级期,供给侧结构性改革进入攻坚关键期,投资主体多种多样,利益关系及利益诉求复杂多样,决定了当前中国茶具有更加多元、更加多样、更加多变的特征。讲好中国茶故事,就要讲清楚中国茶的历史传统、文化积淀、基本情况、特点优势、发展道路、价值观念等,也要讲清楚中国茶发展面临的一些挑战和各种矛盾,使国际社会能够全面、客观、理性地正确看待和认识中国茶。中国有责任也有必要、有能力也有信心主动作为,避免中国茶形象“碎片化”现象的发生,使国际社会尽量获得一个全面、真实、清晰且相对完整的中国茶形象。这一点事关重大。

  讲好中国茶故事,长期以来,中国已经做了不少工作,下了不少功夫,付出了不少努力,但实际效果与期待目标相比还有较大差距。究其原因,主要有三个方面的问题和困难:

  长期以来,中国和西方世界的话语体系截然不同,双方的概念、范畴、表达无法进行充分有效融通和对接。当前,中国经济社会快速发展,国际地位与日俱增,对外开放不断深入,参与国际事务越来越多,中国茶更多地走出国门,走向世界,但中国茶出口贸易在世界上的地位和国际影响力却不大。这很不正常。究其原因,主要受到两个因素的制约:一是中国茶的话语体系还未建立;二是西方话语体系中,中国茶没有广为接受地传播。中国强调中国是茶的祖国,具有悠久的饮茶史、植茶史、制茶史、贸易史,然而,在这些茶史的重大问题上,中国国内意见都不统一,各种观点互相抵触,矛盾重重,这又如何在国际舞台上传播中国茶?中国强调国内茶叶种类繁多,名茶辈出,但这么繁杂的茶类、茶品牌,不要说外国人看不懂,记不住,就连中国人也如坠雾里,摸不清哪好哪坏。中国强调新发展理念,尤其是注重绿色发展,确保清洁生产、无公害生产,但在现实中,面对西方不断提高的生产标准,每每曝出农药残留超标,卫生标准不过关之类的问题,从而被质疑茶叶质量标准低、不卫生等问题。凡此种种,都暴露了中国茶传播过程中与西方话语体系的冲突。

  与西方强势媒体相比较,中国的媒体在新闻采集、传播、辐射、技术装备等方面的能力,以及重大新闻的自采率、首发率、落地率及国际化人才等方面都显示出不足。中国的外语媒体难以与西方主流媒体在塑造茶形象方面进行竞争。中国媒体从业人员数量虽多,但真正具有国际视野,又能熟练掌握外语,能够全面准确清晰理解受众的国际传播人才相当稀缺。中国高端翻译人才尤其是小语种人才严重不足,相当程度上制约了讲好中国茶故事的效果。习主席指出:“会讲故事、讲好中国故事十分重要。”如何讲好中国茶故事,茶人应该向习主席学习,他是这方面的高手、能手。2013年3月13日,习主席在俄罗斯莫斯科国际关系学院发表《顺应时代前进潮流,促进世界和平发展》的演讲,说:“继17世纪的‘万里茶道’之后,中俄油气管道成为联通两国新的‘世纪动脉’。”借古喻今,很好地增进了双方的友谊。2014年3月27日,习主席在巴黎联合国教科文组织总部发表题为《文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富》的演讲,强调世界文明的丰富多彩和世界和平的重要性。在说到中西方文化交流时,习主席提到了中国茶。他说:“中国哲学、文学、医药、丝绸、瓷器、茶叶等传入西方,渗入西方民众日常生活之中。”2014年7月16日,习主席访问巴西,他在《弘扬传统友好,共谱合作新篇》的演讲中说:“‘海内存知己,天涯若比邻。’用这句中国古诗来形容中巴关系再贴切不过了。中国和巴西远隔重洋,但浩瀚的太平洋没能阻止两国人民友好交往的进程。200年前,首批中国茶农就跨越千山万水来到巴西种茶授艺。在1873年维也纳世界博览会上,巴西出产的茶叶赢得了广泛赞誉。中巴人民在漫长岁月中结下的真挚情谊,恰似中国茶农的辛勤劳作一样,种下的是希望,收获的是喜悦,品味的是友情。”这一故事,道出了中巴两国人民以茶为纽带、增进友谊的历史,引起了人们对茶文化交往的热情。2014年9月16日,习主席访问斯里兰卡,在斯里兰卡《每日新闻》报发表题为《做同舟共济的逐梦伙伴》的署名文章。其中开篇就写到斯里兰卡红茶。他说:“斯里兰卡是印度洋上的一颗明珠,这里有勤劳勇敢的人民,还有香飘四溢的红茶、晶莹夺目的宝石,令人神往。”众所周知,斯里兰卡红茶与中国具有深远的历史渊流关系,它是在输入中国茶种、制茶技术的基础上发展起来的。习主席在这里提到斯里兰卡红茶,其实也不能不使人想起中国茶向斯里兰卡的传播情况。2014年9月18日,习主席在印度新德里世界事务委员会发表题为《携手追寻民族复兴之梦》的演讲中,先后两次提及古代中国向印度等世界各地输出丝绸、茶叶、瓷器等丰富物产。他说:“中印两国有文字可考的交往史长达2000多年。⋯⋯印度歌舞、天文、历算、文学、建筑、制糖技术等传入中国,中国造纸、蚕丝、瓷器、茶叶、音乐等传入印度,成为两国人民自古以来互联互通、互学互鉴的历史佐证。”“古代中国曾经长期是世界强国,但中国对外传播的是和平理念,输出的是丝绸、茶叶、瓷器等丰富物产。”印度茶也是直接传入中国茶种、制茶技术才发展起来的,之后,茶业在印度经济社会中发挥了重要影响和作用九游会j9。事实上,世界各地的茶均是直接或间接从中国传入的。习主席专门提到中国茶向印度、向世界的传播,彰显了习主席讲好中国茶故事的能力和水平。但目前,整体而言,受到国际社会欢迎的中国茶文化产品翻译数量、质量难以满足现实需要,不仅难以产生一批博古通今、中西贯通、学识深厚的大师,也难以产生更高水准的产品,有些翻译作品粗制滥造,起不到有效传播中国茶故事的作用,实在令人失望。

  讲好中国茶故事,必须要以有效的沟通作保障,这就需要解决好方式、手段问题,并要懂得相关知识,具备相应能力。如果过分专注于“宣传”,讲话死板、僵化,不进行换位思考,不以一种外部世界可以理解、可以明白的方式进行沟通,肯定讲不好中国茶故事。在这方面,习主席给我们树立了良好的榜样。2014年4月1日,习主席在比利时布鲁日欧洲学院发表演进,巧妙地以茶和酒这两种中西文化中的典型物品借喻两地关系,说:“我们要建设文明共荣之桥,把中欧两大文明连接起来。中国是东方文明的重要代表,欧洲则是西方文明的发祥地。正如中国人喜欢茶而比利时人喜爱啤酒一样,茶的含蓄内敛而酒的热烈奔放代表了品味生命、解读世界的两种不同方式。但是,茶和酒并不是不可兼容的,既可以酒逢知己千杯少,也可以品茶品味品人生。中国主张‘和而不同’,而欧洲强调‘多元一体’。中欧要共同努力,促进人类各种文明之花竞相缤放。”习以“茶酒论”阐述文明多元论,倡导各国文明求同存异,共建美好未来,得到海内外人士广泛赞誉,也传播了中国茶文化。

  2015年10月19日至23日,习主席访问英国,先后两次在晚宴时说到茶事。10月20日,习主席及夫人在下午5点到克劳伦斯宫访问查尔斯王子夫妇,享用了下午茶,尔后在白金汉宫英国女王举行的欢迎晚宴中致辞时说:“中国的茶叶为英国人的生活增添了诸多雅趣,英国人别具匠心地将其调制成英式红茶。中英文明交流互鉴不仅丰富了各自文明成果、促进了社会进步,也为人类社会发展作出了卓越贡献。”10月21日,习主席在伦敦金融城市长晚宴上,发表《共倡开放包容,共促和平发展》的重要演讲。他在演讲中说:“中国是茶的故乡,英国则将下午茶文化发挥到极致。”习主席在英国的这两次演讲中,都阐述了中国茶与英国下午茶的关系,深刻说明了茶文化交流的显著成果和重要意义,这对于提高中国茶的国际知名度具有促进作用。可见,习主席讲茶故事的方式、手段、知识、技能,值得茶人认真学习。

  讲好中国茶故事,既要搞好顶层设计,又要全民参与其中;既要硬件跟上,又要软件先进;既要有理论支撑,又要有实际行动;既要有先进技术手段,又要有很高知识技能。只有形成各方面统筹谋划、协同推进的系统合力,才有望取得良好效果。

  习主席强调,新闻舆论工作要牢牢坚持党性原则,坚持党对新闻舆论工作的领导。讲好中国茶故事,事关国家形象,事关国家软实力九游会j9,必须协调整合现有职能部门,成立相应国家茶形象塑造和传播协调机构。利用好现有的中国人民政治协商委员会、外交部、商务部、中国对外联络部、教育部、文化和旅游部、中国人民对外友好协会、国务院新闻事务办公室、国务院华侨事务办公室、国家劳动保障局这些国家对外宣传职能部门,使它们在提高国家软实力的前提下通力合作。从国际跨文化交流、沟通的角度,拓展单向宣传的思维模式,对孔子学院、国家形象宣传片等涉及中国茶故事、中国茶形象的重大行动、重大事件的真正效果,进行及时跟踪和精准研究,不断总结经验,及时改进不足。努力在打造融通中外新概念、新范畴、新表达上下功夫,在概念定义权、使用权、议题设置权、讲茶故事的话语权方面取得积极进展。认真研究茶传播的有效性,对讲好中国茶故事的受众、内容、方式、方法进行细致研究,在形成系统化、针对性、细分化工作方案和行动举措方面取得突破。

  从系统观念出发,发挥政府组织与民间资源的各自优势,密切协同工作。精心组织和培养讲好中国茶故事的骨干队伍,特别是培养他们的对外交流能力,学会讲好茶故事,努力展示平和、亲切的个人形象,避免刻板、枯燥的说教。发挥企业、非政府组织、公民个人等不同主体在对外沟通中的作用。习主席指出:“新闻舆论工作各个方面、各个环节都要坚持正确舆论导向。”利用好媒体、期刊、图书及学者交流、会议等平台,设立并举办好国际茶文化研讨会、国际茶博览会、国际名茶评比会等平台,引领和确立媒体政治“正确性”标准。设立国际茶基金会,培养茶基金会学者,支持他们从事中国茶方面的相关研究。着重建设具有国际知名度的茶智库,增强它们在服务国家战略中创建议程、引导舆论上发挥特殊作用。有意识地培养国际学术界中的中国茶故事代言人,进一步增强讲好中国茶故事的效果。

  习主席指出,要用好国际化传播平台,客观、真实、生动报道中国经济社会发展情况,传播中国文化,讲好中国故事,促进外国观众更多更好了解中国。讲好中国茶故事,需要尊重新闻传播规律,创新方法手段,加强茶国际传播能力建设,打造茶国际一流媒体,破除少数发达国家媒体垄断茶国际舆论的窘境,适时发出发好中国茶声音,努力用中国茶话语、中国茶框架牵引国际涉茶舆论。打破茶业、茶文化单位依照职能部门、行政级别的设置方式,有选择地发展半官方的国际茶传媒主体。加大政策扶持力度,激发市场机制活力,培育一批跨地区、跨行业、跨媒体的大型茶传媒集团。加强高技术条件下茶媒体传播特点和规律研究,坚持茶传统媒体与茶新兴媒体并举,加快茶传统媒体与茶新兴媒体融合发展,通过引导、渗透、借用等多种措施,使茶媒体在讲好中国茶故事方面尽可能发挥更大作用。坚持茶媒体软件硬件并重,打造一批具有国际知名度的茶精品栏目和节目,不断提高茶新闻信息原创率、首发率、落地率,不断提高茶传媒能力,增强茶传播效果。加快茶媒体“走出去”步伐,推进茶媒体海外本土化发展战略,进一步增强茶媒体在全球同行中的竞争力。

  习主席指出:“媒体竞争关键是人才竞争,媒体优势核心是人才优势。”加强茶媒体人才队伍建设,既要选拔和培养一批熟悉茶全球媒体业,又了解茶目标受众,既懂得外语,又掌握新技术的茶全媒型、专家型高素质茶国际传播人才,为中国茶国际传播事业的快速发展奠定人才基础,为讲好中国茶故事提供强大人才支撑。

九游会j9·(中国)真人游戏第一品牌

Copyright© 2022-2024 九游会j9·(中国)真人游戏第一品牌 版权所有 HTML地图 XML地图 皖ICP备96504127号

Back Top